Orfeo Negro (Mañana de carnaval) - перевод
Trío Los Panchos (Gil, Navarro, Albino. 1966)

Мой перевод песни "Orfeo Negro" ("Mañana de carnaval")

Orfeo Negro (Mañana de carnaval)
(t.: M.T. Márquez, D. Ortiz; m.: L. Bonfá)

Estás en mis brazos, amor,
no debes temer, nunca más
Iré por donde vas,
siempre muy junto a ti,
y donde vayas tú,
ahí estaré.

Después de este día feliz,
vendrán otros muchos también.
Tu amor y mi amor,
unidos están, 
jamás se apartarán.

Y tu amor y mi amor solo son un amor,
porque amor es la ley del amor.

                                            (1960)               

Чёрный Орфей (Утро карнавала)
(перевод С. Шатрова)   

И вот ты в объятьях моих.
Теперь все тревоги забудь.
Я разделю с тобой
радость, и грусть, и боль,
в море моё рекой
ляжет твой путь.

Пройдёт этот солнечный день.
Но он – не последний в судьбе.
Пусть наша любовь
нам дарит свой свет
всегда – мне и тебе.

Как в прекрасную явь обращается сон –
это знает лишь тот, кто влюблён.

                                             (2017)                

Подстрочник 
Sr. Sermás

Ты в моих объятиях, дорогая
Ты не должна бояться, больше никогда
Я пойду, куда ты пойдёшь
Всегда рядом с тобой
И куда бы ты ни пошла, 
Я буду там

После этого счастливого дня
Многие другие также будут
Твоя любовь и моя любовь
Едины никогда
Не будут разлучены

И твоя любовь и моя любовь – это просто любовь
Потому что любовь - это закон любви

Примечание: испанский текст написан на мелодию очень известной бразильской песни из фильма "Чёрный Орфей" - "Утро Карнавала" ("Manha de Carnaval"). Здесь на сайте представлены также переводы её английского и немецкого вариантов.


Все переводы
Избранное