Yankee, go home (Carlos Puebla)
Yo del inglés conozco poca cosa,
Pues solamente hablo en español,
Pero entiendo a los pueblos cuando dicen:
¡Yankee, go home!
El inglés que yo tengo es muy escaso,
Es un inglés de "Mister" y "Hello",
Pero entiendo a los pueblos cuando exigen:
¡Yankee, go home!
Lo dicen en Manila y en Corea,
En Panamá, en Turquía y en Japón.
El clamor es el mismo en todas partes:
¡Yankee, go home!
Con este inglés me basta, aunque precario,
Para gritar con fuerza y con razón
Y con criterio revolucionario:
¡Yankee, go home!
Me basta con mi voz nacionalista
Para exigir con firme decisión
Y con razones antimperialistas:
¡Yankee, go home!
(1975)
|
Yankee, go home (перевод С. Шатрова)
Я очень слаб в английских идиомах,
Ведь и точней, и проще − на родном,
Но есть фраза, что всем почти знакома:
"Yankee, go home!"
Лексикон мой английский очень скуден −
Немногим больше, чем "Thank you" и "Hello".
Но я слышал, как требовали люди:
"Yankee, go home!"
Так говорят в Корее и в Панаме,
В Японии и за моим окном...
Список стран удлиняется с годами −
"Yankee, go home!"
И мне хватает знаний этих скромных,
Чтобы с друзьями, став к плечу плечом,
Воскликнуть с жаром революционным:
"Yankee, go home!"
По духу интернационалист я.
Но от лица всех тех, кто притеснён,
Скажу двуличным империалистам:
"Yankee, go home!"
(2021)
|
Подстрочник (ZKPY_47)
Английского я знаю немного,
ведь я говорю только по-испански,
но я понимаю народы, когда они говорят:
Yankee, go home!
Мои знания английского очень скудны,
это английский из слов "mister" и "hello",
но я понимаю народы, когда они требуют:
Yankee, go home!
Это говорят в Маниле и в Корее,
в Панаме, в Турции и в Японии.
Во всех частях мира тот же призыв:
Yankee, go home!
Этого английского мне достаточно, хоть он и ненадёжный,
чтобы кричать громко и оправданно [и по праву – С.Ш.]
и с революционным подходом:
Yankee, go home!
Мне достаточно своего националистического голоса
чтобы требовать с твёрдой решительностью
и из антиимпериалистических соображений:
Yankee, go home!
|