Tres palabras (Osvaldo Farrés)
Oye la confesión
de mi secreto,
nace de un corazón
que está desierto.
Con tres palabras
te diré todas mis cosas,
cosas del corazón
que son preciosas.
Dame tus manos, ven,
toma las mías,
que te voy a confiar
las ansias mías.
Son tres palabras,
solamente mis angustias,
y esas palabras son:
¡Cómo me gustas!
(1945)
|
Три слова (перевод С. Шатрова)
Ты один мой секрет
сейчас услышишь.
Он на сердце согрет,
а дан был свыше.
Всего три слова
я скажу, но в них так много –
все надежды мои
и вся тревога.
Дай ладони твои
согреть дыханьем
и позволь приоткрыть
мои желанья.
Всего три слова,
но они звучат опасно…
И я их говорю:
Как ты прекрасна!
(2016)
|
Подстрочник (Ирина Мальнева)
Выслушай признание
моей тайны,
оно исходит
от опустевшего сердца.
Тремя словами
я скажу всё, что хочу сказать,
то, что идет от сердца,
то, что прекрасно.
Дай мне руку, подойди,
возьми мою руку*,
я расскажу тебе
всё то, что так сильно хочу рассказать.
Всего три слова,
немного тревожно,
и эти три слова ‒
"Ты нравишься мне".
* На самом деле – "твои руки", "мои руки" (С.Ш.) |