Sommermorgen - перевод
Все переводы   /   Избранное

Reinhard Mey

Мой перевод песни "Sommermorgen"

Sommermorgen  (Reinhard Mey)

Durchs offene Fenster dringt der Tag ins Zimmer
Und Morgenlicht durchflutet schon den Raum
Ich spür dich neben mir, du schläfst noch immer
Und suchst ihn festzuhalten, deinen Traum

Wie gern hab ich es, neben dir geborgen
Noch nachzudenken über dich und mich
Wie gern mag ich die hellen Sommermorgen
Wie lieb ich dich

Deutlicher hör ich jetzt schon vor dem Hause
Stimmen, Straßengeräusche, Autotüren
Verstrichen ist die stille Atempause
Du regst dich, als scheinst du es auch zu spüren

Und blinzelst zu mir mit verschlafenem Lachen
Ich wart auf diesen Blick allmorgendlich
Wie gern spür ich dich neben mir erwachen
Wie lieb ich dich

Wie hastig geht die Zeit spät am Tage
Komm einen Augenblick noch nah zu mir
Wann sag ich, wenn ich es dir jetzt nicht sage
Dass ich glücklich bin mit dir

Von deiner Wärme, deinem Rat umgeben
Von deiner Zärtlichkeit, wann sage ich
Wie gut es ist, an deiner Seite zu leben
Wie lieb ich dich

                                               (1980)      

Летнее утро (перевод С. Шатрова)

В права свои вступает день неспешно,
И солнца блик всё ярче на стене.
Ты спишь ещё – по-детски безмятежно,
Чему-то улыбаясь там, во сне.

Как хорошо, не торопя минуты,
Вдвоём с тобой встречать начало дня.
Люблю покой и свежесть летнего утра.
Люблю тебя.

Шум за окном неуклонно нарастает –
Двери, шины, моторы, голоса.
И сон твой постепенно отступает,
Пока не открываются глаза.

Ты смотришь на меня чуть сонным взглядом –
Его я жду и каждый раз ловлю.
Люблю с тобою просыпаться рядом.
Тебя люблю.

Как быстро вечерами время тает −
Остановись, мгновение, постой!
Давно хотел сказать тебе, родная:
Я так счастлив быть с тобой!

Твоя поддержка и твои советы,
Твой добрый юмор и любовь твоя –
Как радостно мне жить с тобой на свете этом!
Люблю тебя.

                                              (2021)       

            Подстрочник 

Через открытое окно в комнату проникает день,
И утренний свет уже пронизывает пространство.
Я чувствую тебя рядом, ты всё ещё спишь
И пытаешься удержать какой-то сон.

Как мне нравится, спокойно лёжа с тобой рядом,
Немного поразмышлять о тебе и о себе.
Как мне нравятся светлые летние утра.
Как я люблю тебя.

Теперь я уже отчётливее слышу перед домом
Голоса, разные уличные звуки, хлопанье автомобильных дверец.
Окончена эта небольшая пауза.
Ты пошевелилась, словно тоже это ощущая.

И вот ты смотришь на меня с заспанной улыбкой –
Я каждое утро жду этот взгляд.
Как мне нравится ощущать тебя рядом, просыпающейся.
Как я люблю тебя.

Как быстро идёт время в конце дня.
Подойди-ка ко мне ещё на секунду.
Когда ещё скажу тебе, если не сегодня,
Что я счастлив с тобой.

Одаренный твоим теплом, твоим советом,
Твоей нежностью, когда же я скажу тебе,
Как прекрасно – жить рядом с тобой.
И как я тебя люблю.




Все переводы
Избранное