Si en un final - перевод песни
Clara y Mario Eliades Ochoa

Мой перевод песни "Si en un final"

Si en un final (Juan Arrondo)

Si en un final tuviera que escribir 
la historia de mi vida, 
si en un final tuviera que expresar 
las horas más sentidas, 
sería de ti por ley de la razón 
de quien más escribiera. 
Sería de ti porque en mi corazón 
eres tú la primera.

Si en un final tuviera que escribir 
lo que ha sido mi mundo,
si en un final tuviera que anotar 
los días más profundos,
sería de ti como compensación 
de quien más escribiera.
Porque tú eres amor, alegría, ilusión, 
sentimiento y quimera.

                                     (195*/196*)         

Коль скажут мне (перевод С. Шатрова)

Коль скажут мне пред смертью записать,
Что было самым светлым,
Коль скажут мне один лишь день поднять
Из памяти заветной,
Тогда тебя я вспомню, милый друг,
С тоской непоправимой.
Твои глаза, тепло изящных рук
И весь твой облик милый.

Коль мне дадут пред смертью огласить
Мечты и сожаленья,
Коль мне дадут словами воскресить
Счастливые мгновенья,
Тогда твоё я имя назову,
Ведь в этом тихом слове –
Наш короткий роман, словно сон наяву,
Озарённый любовью.
 
                                                    (2016)         

Подстрочник 

Если бы в конце [пути] мне пришлось написать
историю своей жизни,
Если бы в конце [пути] мне пришлось рассказать
о часах, связанных с наиболее глубокими чувствами,
то это было бы о тебе – по справедливости,
о ком ещё я написал бы.
Это было бы о тебе, потому что в моём сердце
ты первая.

Если бы в конце [пути] мне пришлось написать,
что было моим миром,
Если бы в конце [пути] мне пришлось перечислить
самые глубокие дни,
то [всё] это было бы о тебе, иначе
о ком бы ещё я написал.
Потому что ты любовь, радость, грёза,
сожаление и несбыточная мечта.	



Все переводы
Избранное