Roda Vida - перевод песни
Teofilo Chantre


Поэтический перевод песни "Roda Vida"

Roda Vida (Teofilo Chantre)

'M tem na nha lembrança
um tempo d'inocença
vida tem volta e volta
qui ta leva'nô 
bem longe
di tudo o que no pôdia ser

Nô t'amá na tude confiança
ta crę na nôs bonança
amor novo na mocidade
ta comovę'no 
pa sę ingenuidade
ah se nunca tivesse desilusăo

Roda roda vida
roda roda tempo
canta canta vento
quem tem sonho
vai ŕ lida

A criança que canta
e da vida se encanta
maravilhando e sonhando
năo sabe ainda 
da dor
de perder o seu candor

A sensaçăo primeira
que a natureza oferece
na sua generosidade
pode năo ser 
passageira
se guardarmos o seu frescor

Roda roda vida
roda roda tempo
canta canta vento
quem tem sonho
vai a lida
                                 (2000)               

Колесо жизни (пер. С. Шатрова)

Вспоминаю нежно
Юность безмятежна
На карусели жизни
Нас унесло – 
от места
Где всё, что позабыть нельзя 

Как же ты была прекрасна 
Ждала со мною счастья
Думала, любовь всесильна
Ты так юна 
была и так наивна
Ах, если бы мечты те сбылись

Жизнь как сон кружится
День на день ложится
Тихо шепчет ветер
Всё лишь грёзы
Всё на свете

Вот поющий ребёнок
Его голос так звонок
Столь очарован он жизнью
Ещё не знает 
про боль
А годы помчатся стрелой

Первой любви апрели
Природы щедрый подарок
Возможно, он не столь уж краток
Когда б его 
мы умели
Беречь и дольше свежесть хранить

Жизнь как сон кружится
День на день ложится
Тихо шепчет ветер
Всё лишь грёзы
Всё на свете
                                    (2009)                 

Подстрочник (Julie P.)

В памяти хранится 
Время невинности, 
В жизни столько поворотов, 
Которые уводят тебя 
Довольно далеко 
От всего невозможного 

Целиком доверяя, 
Ты верила в наше счастье, 
Новую любовь юности, 
Ты была так трогательна 
В своей наивности, 
Ах, как будто никогда не разочаровывалась 

Колесо, колесо жизни, 
Колесо, колесо времени, 
Поет, поет ветер, 
Несущий мечту, 
Иди же и воплоти ее 

Ребенок, что поет 
И восхищается жизнью, 
Удивленный и мечтающий, 
Он не знает еще 
О боли, 
О том, как теряешь свою наивность 

То первое ощущение, 
Что дарит природа 
В своей щедрости, 
Может быть, 
Оно не столь кратко, 
Если мы сохраним его свежесть 

Колесо, колесо жизни, 
Колесо, колесо времени, 
Поет, поет ветер, 
Несущий мечту, 
Иди же и воплоти ее 
                                                            

Все переводы
Избранное