Все переводы / Избранное
Поэтический перевод песни "Quiero apurar cada grano de arena"
Quiero apurar cada grano de arena (Luis Eduardo Aute)
Quiero apurar cada grano de arena
Y el aire exacto que vaya quedando
Para que deje de ser una espera,
Muda cadena de sueño y engaño,
Carne de prisa, demora la grieta
Frágil del tiempo pasando, pasando.
Quiero vivir esta breve comedia
Bajo el latido del último acto,
Ruido de brasas sentir en las venas.
Frías de tanto morir cotidiano,
Quieto camino de huella reseca
Deja que queme el andar en el paso.
Quiero beberme de un golpe la fuerza
Tenue que apenas me sigue empujando
Y alimentar olvidadas quimeras,
Nubes dormidas, juguetes primaries,
Oso de trapo, levántate y peca
Desde tu polvo curado de espantos.
(1973)
|
Каждой песчинки услышать паденье (перевод С. Шатрова)
Жить, и дышать, и писать неустанно,
Каждой песчинки услышать паденье −
Чтоб не осталась вся жизнь ожиданьем.
Цепью безмолвной из грёз и обманов.
Может быть, скорость отсрочит крушенье,
Время ещё пусть побудет бескрайним.
Пьесу играть до конца, до упаду,
Пульс разгоняя к финальной развязке,
Чувствуя в жилах угли, до ожога.
Смерти дыханье привносит прохладу,
Может и пламя остаться напрасным,
Но каждый шаг мой пусть плавит дорогу.
Выпить бы залпом волшебное средство
Внутренней силы – и взяться за правку,
Давним мечтам позабытым дать волю.
Сны с облаками, игрушки из детства,
Плюшевый мишка… Восстань же из праха.
Страхи свои победив, будь собою.
(2024)
|
Подстрочник*
Я хочу исчерпать** каждую песчинку
и точное количество остающегося воздуха
чтобы это перестало быть ожиданием
немой цепью грёз и заблуждений
поспешная плоть [?] отсрочивает [замедляет?]
хрупкую трещину проходящего времени
Хочу прожить эту краткую комедию
под [при] пульсацией последнего акта
ощущать шум раскалённых углей в моих венах,
холодных от такого повседневного умирания
безмятежная дорога с застывшими следами***
пусть ходьба обжигает [прожигает] в движении [?]
Я хочу одним махом выпить разреженную силу
которая с трудом подталкивает меня вперёд
питать забытые несбыточные мечты
спящие облака, детские игрушки
плюшевый медведь, встань и греши,
из твоего праха [пыли], исцелённый от страхов
|
* Не могу похвастаться высокой уверенностью в полном понимании всех метафор (если описывать ситуацию академически),
так что если у кого-нибудь будут идеи, замечания или хотя бы просто сомнения по подстрочнику, то прошу поделиться.
** Значения глагола apurar: 1) очищать; 2) исчерпывать, истощать; 3) доводить до совершенства;
4) выяснять, проверять; 5) торопить, подгонять. Предполагаю, что подразумеваются песчинки песочних часов,
как образ времени. Кстати, с такой трактовкой согласуется вариант, выбранный в английском подстрочнике
(см. ниже). У exhaust отсутствует значение "очистить", зато есть значение "использовать полностью".
*** На самом деле там в единственном числе, "из засохшего следа". В общем, непростая строчка...
Мне удалось найти вот такой английский подстрочник и интерпретацию общего смысла песни (источник):
Overall Meaning
The lyrics of Luis Eduardo Aute's song Quiero Apurar Cada Grano De Arena speak about the desire to live life to the fullest, to appreciate every moment that passes us by, and to seize the opportunities that life presents us. The singer wants to make the most of every granule of sand and every bit of air that remains, to break free from the chains of sleep and deception that hold him back, to ignore the pressures of time, and to live in the present moment. He longs to experience the brief comedy of life, to feel the warmth of the embers in his veins, to ignore the monotony of everyday existence, and to walk through the dry path that leads to his destiny. He wants to drink deeply from the well of his inner strength, to feed forgotten dreams and desires, to revisit childhood fantasies and to let go of his fears.
In essence, the song encourages the listeners to cherish every moment, to take risks, to find strength in themselves, and to never give up on their dreams. It prompts them to savor the beauty of life and see the world in a different light. The lyrics also allude to the transience and fragility of life, urging the listeners to make the best of what they have while they still can.
Line by Line Meaning
I want to exhaust every grain of sand
and the precise amount of air that remains
so that it ceases to be a waiting game,
a silent chain of dreams and deceptions,
rushed flesh delays the fragile crack
of time passing, passing.
I want to live that brief comedy
under the beat of the final act,
feeling the noise of embers in my veins,
numb from so much daily dying,
a quiet path of a dry imprint
let the walking burn in each step.
I want to drink the force in one gulp,
barely pushing me forward
and nourish forgotten dreams,
sleeping clouds, childhood toys,
ragged teddy bear, rise and sin,
from your dust, cured of horrors.
|
Все переводы Избранное
|