Mañana puede ser - перевод песни
Clara y Mario

Мой перевод песни "Mañana puede ser"

Mañana puede ser (Pedro Pablo Cabrera)

Mañana puede ser que te arrepientas
De todo el daño que le has hecho a mi querer.
Mañana puede ser que ni me acuerde
De tantas amarguras, de tanto padecer.

Con el tiempo
Se cierran las heridas,
Se borrarán las huellas,
Se aliviará el dolor.
Y vendrá, yo lo sé,
Nueva aurora de felicidad.
Y querrás renacer
Un pasado que nunca vendrá.

Mañana puede ser que en un camino
Nos encontremos frente a frente y sin rencor.
Mañana puede ser que arrepentida
Se nublarán tus ojos con llanto de dolor.

                                                   (?)               

Однажды, может быть (перевод С. Шатрова)

Однажды, может быть, ты вспомнишь с грустью
Как много яда ты влила в мою любовь.
Однажды эта боль меня отпустит, 
И прежние страданья с трудом я вспомню вновь.

Время лечит,
Затягивает раны,
Стирает след печали,
Смягчает нашу боль.
Я найду верный путь,
Счастья нового грянет заря.
А тебе не вернуть
Прежних дней, что сгорели зазря.

Однажды, может быть, мы на тропинке
Лицом к лицу столкнёмся вдруг, не помня зла.
И, может быть, раскаянья слезинкой
Хотя бы на мгновенье блеснут твои глаза.
 
                                                    (2008-2016)             

Подстрочник 

Завтра, может быть, ты раскаешься
Во всём том зле, которое ты причинила моей любви.
Завтра, может быть, я и не вспомню
Всю эту горечь, все эти переживания.

Со временем
заживают раны,
сотрутся следы,
утихнет боль.
И придёт, я это знаю,
новая заря счастья.
И ты захочешь вернуть
прошлое, которое никогда не возвратится.

Завтра, может быть, на дороге
мы встретимся – лицом к лицу и без злости.
Завтра, может быть, от раскаяния
Твои глаза блеснут слезами сожаления.


Все переводы
Избранное