The arrest (Jesus Christ Superstar) – поэтический перевод
Все переводы

     Ted Neeley et al. (1973)

    Поэтический перевод сцены "The arrest" из рок-оперы "Иисус-Христос – суперзвезда"

The arrest  (t.: T. Rice, m.: A.L. Webber)

[JUDAS
There he is they're all asleep – the fools.]
[JESUS]
Judas, must you betray me with a kiss?
[PETER]
What's the buzz? Tell me what's happening.
PETER AND APOSTLES
What's the buzz? Tell me what's happening.
Hang on Lord we're gonna fight for you.
[JESUS]
Put away your sword.
Don't you know that it's all over?
It was nice but now it's gone.
Why are you obsessed with fighting?
Stick to fishing from now on.
[CROWD]
Tell me Christ how you feel tonight.
Do you plan to put up a fight?
Do you feel that you've had the breaks?
What would you say were your big mistakes?

Do you think that you may retire?
Did you think you would get much higher?
How do you view your coming trial?
Have your mеn proved at all worthwhile?

Come with us to see Caiaphas.
You'll just love the high Priest's house.
You'll just love seeing Caiaphas.
You'll just die in the high Priest's house.

Come on, God, this is not like you.
Let us know what you're gonna do.
You know what your supporters feel.
You'll escape in the final reel.

Tell me Christ how you feel tonight.
Do you plan to put up a fight?
Do you feel that that you've had the breaks?
What would you say were your big mistakes?

Come with us to see Caiaphas.
You'll just love the high Priest's house.
You'll just love seeing Caiaphas.
You'll just die in the high Priest's house.

Now we have him! Now we’ve got him!
[CAIAPHAS]
Jesus, you must realise
 the serious charges facing you.
You say you're the son of God
 in all your handouts. Well is it true? 
[JESUS]
That's what you say – you say that I am.
[ANNAS]
There you have it gentlemen – 
what more evidence do we need?
Judas thank you for the victim –
stay a while and you'll see it bleed!
[CROWD]
Now we have him! Now we have got him!
Take him to Pilate!

                                                         (1970)      

Арест  (перевод С. Шатрова)

[ИУДА 
Он здесь, они все спят, глупцы.]
ИИСУС
Иуда, ты поцелуем – предаёшь?
ПЁТР
Что за шум? Ну-ка скажите мне.
ПЁТР И АПОСТОЛЫ
Что за шум? Ну-ка объясните мне.
Мы с тобой, мы защитим тебя!
ИИСУС
Убери-ка меч.
Неужели не понятно,
Путь назад для вас закрыт.
Пусть своё возьмут солдаты,
Вам – рыбачить предстоит.
ТОЛПА
Что Вы чувствуете сейчас? 
Был ли план мятежа у Вас?
Явно что-то пошло не так?
В чём заключался неверный шаг?

Есть ли мысль на покой уйти?
Пройден – путь или полпути?
Ваш прогноз на вердикт суда?
Воля Ваших друзей – тверда?

Мы идём к Каиафе в дом.
Ты уют оценишь в нём.
Вам с ним встреча невтерпёж.
В этом доме ты и умрёшь.

Странным выглядит твой покой.
Что планируешь, нам открой.
Рассказал мне твой ученик:
Ты спасёшься в последний миг.

Что Вы чувствуете сейчас? 
Был ли план мятежа у Вас?
Явно что-то пошло не так?
В чём заключался неверный шаг?

Мы идём к Каиафе в дом.
Ты уют оценишь в нём.
Вам с ним встреча невтерпёж.
В этом доме ты и умрёшь.

Он попался! Наконец-то!
КАИАФА
Иисус, ты должен знать,
 что обвинений тяжек груз.
Сыном Бога ты себя
 провозгласил. Ведь так, Иисус?
ИИСУС
Это то, что сам говоришь ты.
АННА
Поздравляю, господа,
Всё понятно из этих слов.
А тебе, Иуда, спасибо.
Скоро жертвы прольётся кровь!
ТОЛПА
Он попался! Наконец-то!
Ведите к Пилату!

                                                         (2023)     

Подстрочник_(А.П. Кулаичев)

ИУДА 
Он здесь, они все спят, глупцы. 
ИИСУС 
Иуда, должен ли ты предать меня с поцелуем? 
ПЕТР 
Что за шум? Скажите, что случилось? 
ПЕТР И АПОСТОЛЫ 
Что за шум? Скажите, что случилось? 
Положись на Господа, мы будем сражаться за тебя. 
ИИСУС 
Убери свой меч. 
Неужели ты не видишь, что все кончено? 
Это прекрасно, но сейчас уже поздно. 
Почему вы всегда одержимы сражениями? 
Возвращайтесь опять к рыбной ловле. 
ТОЛПА 
Скажи мне Христос, что ты чувствовал ночью. 
Готовился ли ты к сражению? 
Чувствовал ли, что просчитался? 
Что ты можешь сказать о своей главной ошибке?
 
Полагал ли, что сможешь уйти на покой? 
Полагал ли, что сможешь стать еще более великим? 
Как ты смотришь на предание тебя суду? 
Доказали ли твои люди, что они достойные? 

Идем с нами повидать Кайафу. 
Ты будешь рад увидеть дом первосвященника. 
Ты будешь рад увидеть Кайафу. 
Ты просто умрешь в доме первосвященника. 

Идем же, Бог, это не похоже на тебя. 
Позволь нам узнать, что ты собирался делать. 
Ты ведь знаешь, что твои сторонники чувствуют. 
Что ты спасешься в финальной сцене. 

Скажи мне Христос, что ты чувствовал ночью. 
Готовился ли ты дать сражение? 
Чувствовал ли, что просчитался? 
Что ты можешь сказать о своей главной ошибке? 

Идем с нами повидать Кайафу. 
Ты будешь рад увидеть дом первосвященника. 
Ты будешь рад увидеть Кайафу. 
Ты просто умрешь в доме первосвященника. 

Наконец, мы взяли его! Наконец, мы взяли его! 
КАЙАФА 
Иисус, ты должен понимать 
 серьезность обвинений против тебя. 
Ты провозглашал себя сыном Божьим 
 во всех своих проповедях, правда ли это? 
ИИСУС 
Это говоришь ты – ты говоришь, кто я есть. 
АННА 
Господа, вы слышали?
Какие же еще доказательства нам нужны? 
Иуда, спасибо тебе за жертву,
подожди немного и увидишь, как он истечет кровью! 
ТОЛПА 
Наконец, мы взяли его! Наконец, мы взяли его! 
Ведем его к Пилату!

Все переводы
Избранное