Peter's denial (Jesus Christ Superstar) - поэтический перевод
Все переводы

    Philip Toubus, Yvonne Elliman et al. (1973)

    Поэтический перевод сцены "Peter’s denial" из рок-оперы "Иисус-Христос – суперзвезда"

Peter’s denial  (t.: T. Rice, m.: A.L. Webber)

[MAID BY THE FIRE]
I think I've seen you somewhere. I remember, 
You were with that man they took away,
I recognise your face.
[PETER]
You've got the wrong man, lady, I don't know him.
And I wasn't where he was tonight – 
Never near the place.
[SOLDIER]
That's strange for I am sure I saw you with him.
You were right by his side and yet you denied.
[PETER]
I tell you, I was never ever with him.
[OLD MAN]
But I saw you too. It looked just like you.
[PETER]
I don't know him.
[MARY MAGDALENE]
Peter, don't you know what you have said.
You've gone and cut him dead.
[PETER]
I had to do it don't you see?
Or else they'd go for me.
[MARY MAGDALENE]
It's what he told us you would do – 
I wonder how he knew...

                                                   (1970)                

Отречение Петра  (перевод С. Шатрова)

[ДЕВИЦА У КОСТРА]
Твоё лицо знакомо – да, припоминаю:
Ты был вместе с тем, что стражей взят,
Узнала я тебя.
[ПЁТР]
Нет, ты ошиблась, я его не знаю.
А где схвачен он, там никогда
В жизни не был я.
[СОЛДАТ]
Как странно! Ведь тебя я видел тоже.
Ты стоял рядом с ним, ведя диалог.
[ПЁТР]
Я не был с ним. Бывают лица схожи.
[СТАРИК]
Я помню тебя. И спутать не мог.
[ПЁТР]
Я не знаю его.
[МАРИЯ МАГДАЛИНА]
Пётр, ведь в этом не было нужды,
Зачем отрёкся ты?
[ПЁТР]
Какой был выбор у меня?
Быть схваченным зазря?
[МАРИЯ МАГДАЛИНА]
Так он всё верно предсказал!
Откуда же он знал…

                                                   (2023)           

Подстрочник_(А.П. Кулаичев)

ДЕВИЦА У КОСТРА 
Я где-то видела тебя, я вспомнила. 
Ты был с тем человеком, которого увели, 
Я узнаю твое лицо. 
ПЕТР 
Ты не права, сударыня, я не знаю его. 
И я не был с ним ночью,
Даже и близко от того места. 
СОЛДАТ 
Странно, и я видел тебя с ним. 
Ты был прямо рядом с ним, а сейчас ты отрекаешься. 
ПЕТР 
Говорю же тебе, я никогда не был с ним. 
СТАРИК 
Но я тоже видел тебя – ты очень похож. 
ПЕТР 
Я не знаю его! 
МАРИЯ МАГДАЛИНА 
Петр, понимаешь ли, что ты сказал: 
Ты ушел и смертельно отрекся от него. 
ПЕТР 
Я должен был так поступить – неужели ты не видишь?
Иначе они схватили бы меня. 
МАРИЯ МАГДАЛИНА 
Это то, что он предсказал нам, что ты сделаешь. 
Поражаюсь, как он это знал.

Все переводы
Избранное