Could we start again please? (Jesus Christ Superstar) – поэтический перевод
Все переводы

     Philip Toubus, Yvonne Elliman et al. (1973)

    Поэтический перевод сцены "Could we start again please?" из рок-оперы "Иисус-Христос – суперзвезда"

Could we start again please?  
(t.: T. Rice, m.: A.L. Webber)

[MARY MAGDALENE]
I've been living to see you.
Dying to see you, but it shouldn't be like this.
This was unexpected. What do I do now?
Could we start again please?
I've been very hopeful, so far.
Now for the first time, I think we're going wrong.
Hurry up and tell me, this is just a dream.
Oh could we start again please?
[PETER]
I think you've made your point now.
You've even gone a bit too far to get the message home.
Before it gets too frightening, we ought to call a halt,
So could we start again please?
[ALL]
I've been living to see you.
Dying to see you, but it shouldn't be like this.
This was unexpected, what do I do now?
Could we start again please?
[PETER]
I think you've made your point now.
You've even gone a bit too far to get the message home.
Before it gets too frightening, we ought to call a halt,
So could we start again please?
[MARY MAGDALENE]
Could we start again?

                                                   (1970)                

Начать бы нам сначала  
(перевод С. Шатрова)

[МАРИЯ МАГДАЛИНА]
Я жила для того лишь,
Чтоб тебя увидеть, но исход ждала другой.
И не понимаю, как мне быть теперь?
Начать бы нам сначала…
Я была надеждой полна.
Но понимаю, что сбились мы с пути.
Дай мне знать скорее, что это просто сон.
Давай начнём сначала.
[ПЁТР]
Ты обнажил идею –
Пожалуй, даже слишком далеко пришлось зайти.
Пока ещё не поздно, давай притормозим,
Давай начнём сначала.
[ВСЕ]
Я жила для того лишь,
Чтоб тебя увидеть, но исход ждала другой.
И не понимаю, как мне быть теперь?
Начать бы нам сначала…
[ПЁТР]
Ты обнажил идею –
Пожалуй, даже слишком далеко пришлось зайти.
Пока ещё не поздно, давай притормозим,
Давай начнём сначала.
[МАРИЯ МАГДАЛИНА]
Можно ли начать?

                                                    (2023)           

Подстрочник_
(А.П. Кулаичев)

МАРИЯ МАГДАЛЕНА: 
Я жила, чтобы видеть тебя. 
Умирала, чтобы видеть тебя, но это не должно бы быть так. 
Это было неожиданно. Что мне делать теперь? 
Можем ли мы начать заново, пожалуйста? 
До этого я очень надеялась,  до сих пор
Сейчас, впервые, я думаю, мы шли не тем путем. 
Скорее скажи мне, что это всего лишь сон. 
Можем ли мы начать заново, пожалуйста?  
ПЕТР: 
Я думаю, ты высказал свою точку зрения. 
Ты даже слишком далеко зашел, чтобы донести домашнее послание. 
Прежде, чем всё это станет слишком пугающе, нам следует провести голосование. 
Можем ли мы начать заново, пожалуйста?  
ВСЕ: 
Я жила, чтобы видеть тебя. 
Умирала, чтоб видеть тебя, но это не должно бы быть так. 
Это было неожиданно. Что мне делать теперь? 
Можем ли мы начать заново, пожалуйста? 
ПЕТР: 
Я думаю, ты высказал свою точку зрения. 
Ты даже слишком далеко зашел, чтобы донести домашнее послание. 
Прежде, чем всё это станет слишком пугающе, нам следует провести голосование. 
Можем ли мы начать заново, пожалуйста?  
МАРИЯ МАГДАЛЕНА: 
Можем ли мы начать заново, пожалуйста?

Все переводы
Избранное