Historia de un amor - перевод песни

Все переводы   /   Избранное

     Trío Los Paraguayos
      Trío Los Panchos, 1959 (Gil, Navarro, Albino)
 
      Guadalupe Pineda con Los Tres Ases
 
     Trío Los Condes
      Goya (guitarra)
 
      Vitin Paz (trompeta)
 

Поэтический перевод песни "Historia de un amor"

Historia de un amor (Carlos Eleta)

Ya no estás más a mi lado corazón
En el alma solo tengo soledad
Y si ya no puedo verte
¿Por qué Dios me hizo quererte1
Para hacerme sufrir más?

Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mí fue religión2
Y en tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión3

Es la historia de un amor
Como no hay otro igual4
Que me hizo compreder
Todo el bien y todo el mal

Que le dió luz a mi vida
Apagándola después
¡Ay qué vida tan oscura!
Sin tu amor no viviré
                                         (1955)              

История любви (перевод С. Шатрова)

Ты сегодня не со мной, моя любовь.
На душе лишь одиночество и боль.
Я давно с тобою не был,
Так зачем велит мне небо
Лишь к тебе стремиться вновь?

Для меня ты стала смыслом бытия.
Символ веры я обрёл, тебя любя.
Мне душа твоя дарила, 
Как звезда, и свет, и силу - 
Силу вечного огня.

Вот история любви, 
Что судьбой мне дана,
Сердце, спавшее в груди, 
Пробудила она.

Осветила жизнь иную – 
Но погас внезапно свет…
В темноте один тоскую,
Без тебя мне жизни нет.
                                                 (2008)     

Подстрочник

Ты уже больше не рядом со мной, сердце [=милая]
На душе у меня только одиночество
И если я уже не могу видеть тебя
Почему Господь заставил меня любить тебя
Чтобы причинить мне ещё большие страдания

Ты всегда была смыслом моего существования
Безумно любить тебя - стало для меня религией
И в твоих поцелуях я обретал
То тепло, которое наполняло меня
Любовью и страстью

Это история любви,
Равной которой нет
Которая дала мне постичь
Всё добро и всё зло

Которая дала моей жизни свет
И погасила его потом
О, как темна жизнь
Без твоей любви я не смогу жить

1 у Х. Иглесиаса - "Qué poder me hizo quererte";
2 у него же - "Adorarte para mi era obsesión";
3 у Лос Панчос - que me brindaban (т.е., наоборот, любовь и страсть "одаряют" жаром);
   у Г. Пинеды - "el amor que me brindaba el calor de tu pasión",
   у Лос Кондес - "el amor que me brindabas, el calor y la pasión";
4 у Лос Парагуайос - como no habrá otro igual.


Все переводы
Избранное