Felicita - перевод песни
Все переводы   /   Избранное

Al Bano & Romina Power (1982)

Поэтический перевод песни "Felicità"

Felicità  (Al Bano, Romina Power)

Felicità
È tenersi per mano
Andare lontano
La felicità
È il tuo sguardo innocente
In mezzo alla gente
La felicità
È restare vicini
Come bambini
La felicità. Felicità.

Felicità
E un cuscino di piume,
L'acqua del fiume
Che passa, che va,
E la pioggia che scende
Dietro alle tende,
La felicità.
E abbassare la luce
Per fare pace,
La felicità. Felicità.

Felicità,
Un bicchiere di vino
Con un panino
La felicità.
A lasciarti un biglietto
Dentro al cassetto,
La felicità,
E cantare a due voci
Quanto mi piace,
La felicità. Felicità.

Senti nell'aria c'è già
La nostra canzone d'amore che va
Come un pensiero che sa 
Di felicità.
Senti nell'aria c'è già
Un raggio di sole più caldo che va
Come un sorriso che sa 
Di felicità.

Felicità
È una sera sorpresa,
La luna accesa,
La radio che fa,
E un biglietto d'auguri,
Pieno di cuori,
La felicità
È una telefonata
Non aspettata,
La felicità. Felicità.

Felicità
È una spiaggia di notte,
L'onda che parte,
La felicità,
E una mano sul cuore,
Piena d'amore,
La felicità,
E aspettare l'aurora,
Per farl'ancora,
La felicità. Felicità.

Senti nell'aria c'è già
La nostra canzone d'amore che va
Come un pensiero che sa 
Di felicità.
Senti nell'aria c'è già
Un raggio di sole più caldo che va
Come un sorriso che sa 
Di felicità.
Senti nell'aria c'è già
La nostra canzone d'amore che va
Come un pensiero che sa 
Di felicità

                                      (1982)            

Сон наяву  (перевод С. Шатрова)

Сон наяву –
Это наши прогулки
По закоулкам,
Мой сон наяву.
Это встреча глазами
В толпе на вокзале,
Мой сон наяву.
И забыть всё на свете,
Словно мы дети,
Мой сон наяву. Сон наяву.

Сон наяву –
Это небо, что речке
Дарит беспечно
Свою синеву.
Это дождика шорох,
Тонущий в шторах,
Мой сон наяву.
После ссоры случайной
Свет выключаем –
Слова не к чему! Сон наяву.

Сон наяву.
По бокалу сухого
Недорогого –
Мой сон наяву.
И вести переписку,
Пряча записки, –
Мой сон наяву.
И с тобой петь дуэтом
Песню об этом –
Мой сон наяву. Сон наяву.

Воздух – как будто поёт,
Как если бы вновь наступила весна.
Мы наблюдаем полёт 
Счастливого сна.
Видишь, вдали небосвод
Вдруг стал золотым, темноту прогоня?
Нам пожелает восход
Счастливого дня!

Сон наяву.
И тот вечер случайный,
С небом кристальным,
Поджёгшим Луну.
И смешная открытка,
С сердцем и скрипкой,
Мой сон наяву.
И звонок из вагона
По телефону,
Мой сон наяву. Сон наяву.

Сон наяву –
Плеск ночного прибоя,
Рядом с тобою,
Мой сон наяву.
И нарушить молчанье
Пылким признаньем –
Мой сон наяву.
И рассвет, без сомненья,
Даст продолженье
Для сна наяву! Сон наяву...

Воздух – как будто поёт,
Как если бы вновь наступила весна.
Мы наблюдаем полёт 
Счастливого сна.
Видишь, вдали небосвод
Вдруг стал золотым, темноту прогоня?
Нам пожелает восход
Счастливого дня!
Воздух – как будто поёт,
Как если бы вновь наступила весна.
Мы наблюдаем полёт 
Счастливого сна...

                                             (2023)           

Подстрочник_(Felice1101)

Счастье – 
Это держаться за руки,
Идти в далёкие дали.
Счастье – 
Это твой невинный взгляд
Среди толпы людей.
Счастье – 
Это оставаться рядом, 
Как дети,
Счастье, счастье...
 
Счастье – 
Это пуховая подушка,
Речная вода, 
Которая утекает,
И падающий дождь
За занавесками.
Счастье – 
Это тушить свет,
Чтобы помириться.
Счастье, счастье...
 
Счастье – 
Это бокал вина 
С кусочком хлеба,
Счастье – 
Это оставлять тебе записку 
В ящике*,
Счастье – 
Это петь дуэтом,
Как мне это нравится!
Счастье, счастье...
 
Ты чувствуешь, в воздухе
Уже парит наша песня о любви,
Как мысль, которая знает 
О счастье.
Ты чувствуешь в воздухе
Тёплый луч солнца,
Как улыбка, которая знает
О счастье.
 
Счастье – 
Это удивительный вечер,
Зажжённая** луна,
Играющее радио,
Записка с поздравлениями,
Полная сердечных пожеланий***.
Счастье – 
Это неожиданный 
Звонок.
Счастье, счастье...
 
Счастье – 
Это ночной пляж,
Резвящаяся волна.
Счастье – 
Это рука на сердце,
Полная**** любви.
Счастье – 
Это ожидание зари,
Чтобы повторить всё это снова. 
Счастье, счастье...
 
Ты чувствуешь, в воздухе
Уже парит наша песня о любви,
Как мысль, которая знает 
О счастье.
Ты чувствуешь в воздухе
Тёплый луч солнца,
Как улыбка, которая знает
О счастье.
Ты чувствуешь, в воздухе
Уже парит наша песня о любви,
Как мысль, которая знает
О счастье
                                                         

Примечания:
* в выдвижном ящике (тумбочки, стола, шкафа);
** точнее – яркая, пылающая;
*** в оригинале – "полная сердечек", так что, видимо, речь идёт о рисунке открытки, а не о её содержании;
**** действительно, прилагательное "piena" стоит в женском роде, как будто оно относится к руке, а не к сердцу, хотя по логике вроде должно быть наоборот. Так во всех публикациях в интернете. Может ли это быть забавной опечаткой? Не знаю...


Все переводы
Избранное