Doble inconciencia - перевод песни
María Teresa Vera con Lorenzo Hierrezuelo

Мой перевод песни "Doble inconcsiencia"

Doble inconscencia (Manuel Corona Raimundo)

Cuan falso fue tu amor, me has engañado,
el sentimiento aquel era fingido.
Sólo siento, mujer, haber creído
que eras tú el ángel que yo había soñado

Sólo siento el haberte prodigado
mi amante corazón triste y herido.
Y lo has herido tú y hasta has vendido 
por vil metal tu corazón ajado.

Con que te vendes, ¿eh? noticia grata.
No creas que te odio y te desprecio.
Y aunque tengo poco oro y poca plata,
y en materia de compras soy un necio,
espero que te pongas más barata,
sé que algún día bajarás de precio.

                                               (1900)                    

Двойная бесчувственность (перевод С. Шатрова)

Была твоя любовь сплошным обманом.
Всё, что я знал в тебе, было притворством.
Но я верил, глупец, с таким упорством,
В то, что ты ангел, не знающий изъяна.

Я жалею, что растратил так бесцельно
Всю нежность, что меня переполняла.
А ты, которой чувства – было мало,
Его смогла лишь разменять на деньги.

Почём любовь теперь? Скажи, путана!
Не думай, что тебя я ненавижу.
Пусть богатым не стал я – и не стану,
И торговля не сделалась мне ближе.
Дождусь, и ты мне будешь по карману:
Должны же цены становиться ниже.

                                               (2013)            

Подстрочник 

Какой фальшивой была твоя любовь. Ты обманула меня.
То чувство было притворным.
Я только сожалею, женщина, что верил,
будто ты ангел, которого я себе нафантазировал.

Я только раскаиваюсь, что промотал
своё любящее сердце – грустное и раненое.
А ранила его ты – и даже продала
за презренный металл своё поблёклое сердце.

Почём ты продаёшься, а? Приятная новость.
Не думай, что я ненавижу тебя и презираю.
И хотя у меня мало золота и мало серебра,
и я болван в вопросах торговли,
я жду, пока ты станешь подешевле.
Я знаю, что однажды цена станет ниже.
           

Все переводы
Избранное