Cuando vuelva a tu lado (María Grever)
Cuando vuelva a tu lado,
no me niegues tus besos,
que el amor que te he dado
no podrás olvidar.
No me preguntes nada,
que nada he de explicarte,
que el beso que negaste
ya no lo puedes dar.
Cuando vuelva a tu lado,
y estés sola conmigo,
las cosas que te digo
no repitas jamás.
Por compasión,
une tu labio al mío,
y estréchame en tus brazos,
y cuenta los latidos
de nuestro corazón.
(1934)
|
Если свидимся снова (перевод С. Шатрова)
Если свидимся снова,
Ты не будь недотрогой.
Ведь любовь, что свела нас,
Не ушла без следа.
Не спрашивай ни слова,
Ответы не помогут,
Но поцелуй неданный
Пропадёт навсегда.
Если свидимся снова
И продлим нашу встречу,
Тогда уж я сумею
Всё сказать наконец.
И ради Бога,
Прильни к губам губами,
И обними покрепче,
И счёт веди биеньям
Двух любящих сердец.
(2008-2024)
|
Подстрочник (Елена Догаева)
Когда я вернусь к тебе,
Не отказывай мне в своих поцелуях,
Ведь любовь, которую я подарил тебе,
Ты не сможешь забыть.
Не спрашивай меня ни о чем,
Мне нечего тебе объяснять,
Ведь поцелуй, который ты отвергла,
Ты больше не сможешь подарить.
Когда я вернусь к тебе
И буду наедине с тобой,
Те вещи, что я тебе говорю,
Никогда не повторяй
из жалости!*
Слейся своими губами с моими
И держи меня в своих объятиях
И считай удары
Наших сердец.
(*На мой взгляд, небольшая неточность – С.Ш.)
|