Contigo – перевод песни
     Los Panchos (Navarro, Gil, Avilés, 1949)
        Manoella Torres

Мой перевод песни "Contigo"

Contigo (Claudio Estrada)

Tus besos se llegaron a recrear
aquí en mi boca,
llenando de ilusión y de pasión
mi vida loca.

Las horas mas felices de mi amor
fueron contigo,
por eso es que mi alma siempre 
extraña el dulce alivio.

Te puedo yo jurar ante un altar
mi amor sincero,
a todo el mundo le puedes contar
que si te quiero.

Tus labios me enseñaron a sentir
lo que es ternura,
y no me cansaré de bendecir
tanta dulzura.

                                    (1949)           

С тобою (перевод С. Шатрова)

В объятиях твоих вновь став собой,
Жду продолженья.
Вошла ты упоительной мечтой
В мой мир бесцельный.

Всё самые счастливые часы 
Провёл с тобою,
И трудно для измученной души
Найти покоя.

Поклясться я готов у алтаря 
Тебе и Богу.
Скажи подругам – ждали мы не зря
Друг друга долго.

Узнал я от твоих прекрасных губ,
Что значит нежность.
Их чувственность я в сердце берегу
И безмятежность.

                                           (2026)         

Подстрочник 

Твои поцелуи обрели возрождение
здесь, у меня на губах,
наполнив мечтой и страстью
мою безумную жизнь.

Самые счастливые часы моей любви
были проведены с тобой, 
вот почему моя душа всё время томится
по сладостному облегчению*.

Могу поклясться тебе перед алтарем
в моей искренней любви,
ты можешь всем рассказать, 
что да, я люблю тебя.

Твои губы научили меня чувствовать, 
что такое нежность,
и я не устану благословлять
эту сладость.


* Ну, вот так уж получается, это не косяк яндекс-переводчика. Если есть варианты, присылайте, буду признателен.


Все переводы   /   Избранное