Ay que suerte - перевод
Manolo Escobar (1976)

Мой перевод песни "Ay que suerte"

Ay qué suerte (C. Moncada, F. Lapardi, Jobam)

Tú sabes que yo te quiero,
que te voy a conquistar.
Tú sabes que yo te quiero,
tú sabes que yo te quiero,
que te voy a conquistar.
Tú tienes duende en los ojos,
tienes fuego en el mirar.
Tú tienes duende en los ojos,
tú tienes duende en los ojos,
tienes fuego en el mirar.

Ay qué suerte, qué suerte suerte,
qué suerte tengo, qué suerte suerte
qué suerte tengo,
aunque tú no me quieras mirar.

Tu boca es un clavel grana
que siempre quiere bailar.
Tu boca es un clavel grana,
tu boca es un clavel grana
que siempre quiere bailar.
Tu pelo es de noche oscura,
que me invita a descansar.
Tu pelo es de noche oscura,
tu pelo es de noche oscura,
que me invita a descansar.

Ay qué suerte, qué suerte suerte,
qué suerte tengo, qué suerte suerte
qué suerte tengo,
aunque tú no me quieras dejar.

Lo quieras o no lo quieras,
lo mismo va a suceder.
Lo quieras o no lo quieras,
lo quieras o no lo quieras,
lo mismo va a suceder.
No te alejes de mi vera,
que ya nada pué cambiar.
No te alejes de mi vera,
no te alejes de mi vera,
que ya nada pé cambiar.

Ay qué suerte, qué suerte suerte,
qué suerte tengo, qué suerte suerte
qué suerte tengo,
que contigo me voy a quedar.

                                               (1976)      

Искры в твоих глазах (перевод С. Шатрова)

Знай, что я горю любовью,
знай, что станешь ты моей.
Знай, что я горю любовью,
знай, что я горю любовью,
знай, что станешь ты моей.
У тебя в глазах раздолье
сотен праздничных огней.
У тебя в глазах раздолье,
у тебя в глазах раздолье
сотен праздничных огней.

Пляшут искры в глазах, как черти,
но рук черты нам любовь до смерти
с тобой пророчат,
хоть пока ты не знаешь о том.

Алых губ твоих соцветье,
их призванье – танцевать.
Алых губ твоих соцветье,
алых губ твоих соцветье,
их призванье – танцевать.
Прядь волос ласкает ветер,
словно дразнит помечтать.
Прядь волос ласкает ветер,
прядь волос ласкает ветер,
словно дразнит помечтать.

Пляшут искры в глазах, как черти,
но рук черты нам любовь до смерти
с тобой пророчат,
хоть по-прежнему ты не моя.

Знай, что ты уже не властна,
отказать самой себе.
Знай, что ты уже не властна,
знай, что ты уже не властна
отказать самой себе.
Все сомнения напрасны,
так доверься же судьбе.
Все сомнения напрасны,
все сомнения напрасны,
так доверься же судьбе!

Пляшут искры в глазах, как черти,
но рук черты нам любовь до смерти
с тобой пророчат,
и, конечно, я буду с тобой.

                                           (2021)       

            Подстрочник 

Ты знаешь, что я люблю тебя,
что я намерен завоевать тебя, 
Ты знаешь, что я люблю тебя,
ты знаешь, что я люблю тебя,
что я намерен завоевать тебя. 
У тебя в глазах мистическое очарованье
и огонь во взгляде.
У тебя в глазах мистическое очарованье,
у тебя в глазах мистическое очарованье
и огонь во взгляде.

Эх, какое везенье, какая большая удача,
какой я счастливчик, какая большая удача,
какой же я счастливчик, 
хотя ты и не желаешь взглянуть на меня.

Твои губы – спелая (?) гвоздика,
которой всегда хочется танцевать.
Твои губы – спелая гвоздика,
твои губы – спелая гвоздика,
которой всегда хочется танцевать.
Твои волосы – из тёмной ночи,
которая приглашает меня отдохнуть.
Твои волосы – из тёмной ночи,
твои волосы – из тёмной ночи,
которая приглашает меня отдохнуть.

Эх, какое везенье, какая большая удача,
какой я счастливчик, какая большая удача,
какой же я счастливчик, 
хотя ты и не желаешь сдаваться.

Хочешь ты этого или нет,
итог будет один.
Хочешь ты этого или нет,
хочешь ты этого или нет,
итог будет один.
Не исчезай с моего пути,
ведь уже ничего не изменить.
Не исчезай с моего пути,
не исчезай с моего пути,
ведь уже ничего не изменить.

Эх, какое везенье, какая большая удача,
какой я счастливчик, какая большая удача,
какой же я счастливчик, 
ведь я намерен остаться с тобой.


Все переводы
Избранное