The temple (Jesus Christ Superstar) – поэтический перевод
Все переводы

    Ted Neeley et al. (1973)


    Поэтический перевод сцены "The temple" из рок-оперы "Иисус Христос – суперзвезда"

The temple  (t.: T. Rice, m.: A.L. Webber)

[MONEYLENDERS AND MERCHANTS]
Roll on up, Jerusalem
Come on in, Jerusalem
Sunday, here we go again
Live in me, Jerusalem

Here you live, Jerusalem
Here you breathe, Jerusalem
While your temple still survives
You, at least, are still alive

I got things you won't believe
Name your pleasure, I will sell
I can fix your wildest needs
I got heaven and I got hell

Roll on up, for my price is down
Come on in, for the best in town
Take your pick of the finest wine
Lay your bets on this bird of mine.

What you see is what you get
No one's been disappointed yet
Don't be scared, give me a try
There is nothing you can't buy

Name your price, I got everything
Come and buy, it's all going fast
Borrow cash on the finest terms
Hurry now while stocks still last. 

[JESUS]
My temple should be a house of prayer
But you have made it a den of thieves
Get out, get out

My time is almost through
Little left to do
After all I've tried for three years,
Seems like thirty, seems like thirty.

[CROWD]
See my eyes I can hardly see
See me stand I can hardly walk
I believe you can make me whole
See my tongue I can hardly talk

See my skin I'm a mass of blood
See my legs I can hardly stand
I believe you can make me well
See my purse I'm a poor, poor man

Will you touch will you mend me Christ
Won't you touch will you heal me Christ
Will you kiss you can cure me Christ
Won't you kiss won't you pay me Christ

[JESUS]
There's too many of you – don't push me
There's too little of me – don't crowd me
Leave me alone!

                                          (1970)                

Храм  (перевод С. Шатрова)

[МЕНЯЛЫ И ТОРГОВЦЫ]
Вот он, Иерусалим,
Славный Иерусалим,
В день воскресный здесь стоим,
Здрав будь, Иерусалим.

Здесь твой нерв, Иерусалим,
Голос твой, Иерусалим,
И пока стоит твой храм,
Ты живёшь на радость нам.

– Назови свою мечту,
То, чему ты был бы рад,
Всё из воздуха сплету,
Я продам хоть рай, хоть ад.

– Ниже цен не найдёшь нигде,
Мой товар – лучший в городе.
Вот, смотри, для вина мехи,
Здесь – бойцовые петухи.

– Пред тобой товар лицом,
Дай мне шанс, не будь глупцом,
Хоть цена невысока,
Жалоб не было пока.

– Думай! Всё в твоих руках.
Поспеши, раскупят враз!
Если ты не при деньгах,
Можешь ссуду взять у нас.

[ИИСУС]
Мой храм был домом для молитвы, 
Вы ж развели здесь воров притон.
Все вон, все вон!

Свой срок – не растянуть,
Я прошёл мой путь,
Как-никак, три долгих года –
А как будто целых тридцать…

[ТОЛПА]
– Я едва различаю свет.
– Я едва лишь могу ползти.
– От проказы леченья нет.
– Верю, можешь меня спасти.

– Посмотри, я едва стою.
– Нищий я, ни гроша в мошне.
– Язвы кожу томят мою.
– Верю я, ты поможешь мне.

Прикоснись, исцели, Христос!
Прикоснись, излечи, Христос!
Поцелуй, исцели, Христос!
Поцелуй, одари, Христос!

[ИИСУС]
Слишком много вас здесь – не толкайтесь!
Здесь так мало меня – не напирайте,
Оставьте меня!

                                                (2023)           

Подстрочник_(С. Шатров)

[МЕНЯЛЫ И ТОРГОВЦЫ]
Торопись, Иерусалим
Налетай, Иерусалим
Воскресенье, мы снова приходим сюда
Живи во мне, Иерусалим

Здесь ты живёшь, Иерусалим
Здесь ты дышишь, Иерусалим
Пока твой храм ещё жив
Ты, по крайней мере, [тоже] всё ещё жив

У меня есть такие вещи, что ты не поверишь
Назови [любое] своё удовольствие, я продам его [тебе]
Я могу удовлетворить твои самые безумные потребности
Есть у меня и небеса, и ад

Торопись, ведь моя цена низка
Налетай, за самым лучшим в городе
Выбирай прекрасное вино
Сделай ставку на эту [бойцовую] птицу

Что ты видишь, то и получишь
Ещё никто не был разочарован
Не бойся, дай мне сделать попытку
Нет ничего, чего ты не мог бы купить

Назови свою цену, у меня есть всё
Приходи и покупай, всё быстро расходится
Займи денег на хороших условиях
Торопись, пока склад ещё полон

[ИИСУС]
Мой храм должен быть домом молитвы, 
А вы превратили его в воровской притон.
Убирайтесь, убирайтесь

Моё время почти истекло,
Немного [мне] осталось сделать
Как-никак, я пытался на протяжении трёх лет
Кажется, будто тридцать, кажется, будто тридцать

[ТОЛПА]
Посмотри на мои глаза, я едва вижу
Посмотри, как я стою, я едва могу ходить
Я верю, что ты можешь исцелить меня
Посмотри на мой язык, я едва могу говорить

Посмотри на мою кожу, я кровавое мессиво
Посмотри на мои ноги, я едва стою
Я верю, что ты можешь излечить меня
Посмотри на мой кошель, я нищий, нищий человек

Прикоснись ко мне, излечи меня, Христос
Прикоснись ко мне, исцели меня, Христос
Поцелуй, исцели меня, Христос
Поцелуй, подай мне милостыню, Христос

[ИИСУС]
Вас слишком много – не толкайте меня
Меня слишком мало – не тесните меня,
Оставьте меня в покое


Все переводы
Избранное

 

Hosted by uCoz