Peter's denial (Jesus Christ Superstar) - поэтический перевод
Все переводы

    Philip Toubus, Yvonne Elliman et al. (1973)

    Поэтический перевод сцены "Peter’s denial" из рок-оперы "Иисус-Христос – суперзвезда"

Peter’s denial  (t.: T. Rice, m.: A.L. Webber)

[MAID BY THE FIRE]
I think I've seen you somewhere. I remember, 
You were with that man they took away,
I recognise your face.
[PETER]
You've got the wrong man, lady, I don't know him.
And I wasn't where he was tonight – 
Never near the place.
[SOLDIER]
That's strange for I am sure I saw you with him.
You were right by his side and yet you denied.
[PETER]
I tell you, I was never ever with him.
[OLD MAN]
But I saw you too. It looked just like you.
[PETER]
I don't know him.
[MARY MAGDALENE]
Peter, don't you know what you have said.
You've gone and cut him dead.
[PETER]
I had to do it don't you see?
Or else they'd go for me.
[MARY MAGDALENE]
It's what he told us you would do – 
I wonder how he knew...

                                                   (1970)                

Отречение Петра  (перевод С. Шатрова)

[ДЕВИЦА У КОСТРА]
Твоё лицо знакомо – да, припоминаю:
Ты был вместе с тем, что стражей взят,
Узнала я тебя.
[ПЁТР]
Нет, ты ошиблась, я его не знаю.
А где схвачен он, там никогда
В жизни не был я.
[СОЛДАТ]
Как странно! Ведь тебя я видел тоже.
Ты стоял рядом с ним, ведя диалог.
[ПЁТР]
Я не был с ним. Бывают лица схожи.
[СТАРИК]
Я помню тебя. И спутать не мог.
[ПЁТР]
Я не знаю его.
[МАРИЯ МАГДАЛИНА]
Пётр, ведь в этом не было нужды,
Зачем отрёкся ты?
[ПЁТР]
Какой был выбор у меня?
Быть схваченным зазря?
[МАРИЯ МАГДАЛИНА]
Так он всё верно предсказал!
Откуда же он знал…

                                                   (2023)           

Подстрочник_(А.П. Кулаичев)

ДЕВИЦА У КОСТРА 
Я где-то видела тебя, я вспомнила. 
Ты был с тем человеком, которого увели, 
Я узнаю твое лицо. 
ПЕТР 
Ты не права, сударыня, я не знаю его. 
И я не был с ним ночью,
Даже и близко от того места. 
СОЛДАТ 
Странно, и я видел тебя с ним. 
Ты был прямо рядом с ним, а сейчас ты отрекаешься. 
ПЕТР 
Говорю же тебе, я никогда не был с ним. 
СТАРИК 
Но я тоже видел тебя – ты очень похож. 
ПЕТР 
Я не знаю его! 
МАРИЯ МАГДАЛИНА 
Петр, понимаешь ли, что ты сказал: 
Ты ушел и смертельно отрекся от него. 
ПЕТР 
Я должен был так поступить – неужели ты не видишь?
Иначе они схватили бы меня. 
МАРИЯ МАГДАЛИНА 
Это то, что он предсказал нам, что ты сделаешь. 
Поражаюсь, как он это знал.

Все переводы
Избранное

 

Hosted by uCoz