Hosanna (Jesus Christ Superstar) – поэтический перевод
Все переводы

           Ted Neeley, Bob Bingham et al. (1973)

    Поэтический перевод сцены "Hosanna" из рок-оперы "Иисус-Христос – суперзвезда"

Hosanna  (t.: T. Rice, m.: A.L. Webber)

[CROWD]
Hosanna Heysanna Sanna Sanna Ho
Sanna Hey Sanna Ho Sanna.
Hey JC, JC won't you smile at me?
Sanna Ho Sanna Hey Superstar.

[CAIAPHAS]
Tell the rabble to be quiet, 
We anticipate a riot.
This common crowd is much too loud.
Tell the mob who sings your song 
That they are fools and they are wrong.
They are a curse, they should disperse.

[CROWD]
Hosanna Heysanna Sanna Sanna Ho
Sanna Hey Sanna Ho Sanna.
Hey JC, JC you're allright by me.
Sanna Ho Sanna Hey Superstar.

[JESUS]
Why waste your breath moaning at the crowd?
Nothing can be done to stop the shouting
If every tongue were still the noise would still continue
The rocks and stones themselves would start to sing.

[CROWD (With Jesus)]
Hosanna Heysanna Sanna Sanna Ho
Sanna Hey Sanna Ho Sanna.
Hey JC, JC won't you fight for me.
Sanna Ho Sanna Hey Superstar.

[JESUS]
Sing me your songs, but not for me alone.
Sing them for yourselves, for you are blessed.
There is not one of you who can not win the kingdom.
The slow, the suffering, the quick, the dead.

[CROWD (and JESUS)]
Hosanna Heysanna Sanna Sanna Ho
Sanna Hey Sanna Ho Sanna.

[CROWD (alone)]
Hey JC, JC won't you die for me?
Sanna Ho Sanna Hey Superstar

                                                         (1970)                

Осанна  (перевод С. Шатрова)

[ТОЛПА]
Осанна Хейсанна Санна Санна Хо
Санна Хей Санна Хо Санна.
О Христос, для нас – улыбнись хоть раз.
Санна Хо Санна Хей Сверхзвезда.

[КАИАФА]
Пусть приткнутся, балаболы: 
В криках слышится крамола.
Признай, толпа – всегда глупа.
Скажи приятелям своим,
Что делом заняты пустым.
Совет им дам – дуть по домам.

[ТОЛПА]
Осанна Хейсанна Санна Санна Хо
Санна Хей Санна Хо Санна.
Эй, скажи, Христос, нам ведь нет угроз?
Санна Хо Санна Хей Сверхзвезда.

[ИИСУС]
Глупо толпе предъявлять упрёк,
Это совершенно бесполезно.
Ведь если смолкнут все, шум вовсе не исчезнет:
Подхватят песню камни и песок.

[ТОЛПА (и ИИСУС)]
Осанна Хейсанна Санна Санна Хо
Санна Хей Санна Хо Санна.
Эй, Христос, в Тот час, защитишь ли нас?
Санна Хо Санна Хей Сверхзвезда.

[ИИСУС]
Пойте, друзья, не только мне при встрече –
Пойте для себя: вы спасены.
Любой из вас вполне достоин жизни вечной.
Вас избавленье ждёт от мук земных.

[ТОЛПА (и ИИСУС)]
Осанна Хейсанна Санна Санна Хо
Санна Хей Санна Хо Санна.

[ТОЛПА (одна)]
Эй, Христос, ответь, ты готов умереть?
Санна Хо Санна Хей Сверхзвезда.

                                                         (2023)           

Подстрочник_(А.П. Кулаичев)

[ТОЛПА] 
Осанна! 
Осанна! 
Эй И.Х., И.Х. не улыбнешься ли ты мне? 
Осанна, Сверхзвезда! 

[КАЙАФА]
Прикажи черни умолкнуть, 
Мы не потерпим бунта. 
Эта сбродная толпа слишком криклива. 
Скажи толпе, поющей твою песню, 
Что она глупа и неправа. 
Они – проклятье, они должны разойтись. 

[ТОЛПА]
Осанна! 
Осанна! 
Эй И.Х., И.Х. тебе хорошо со мной. 
Осанна, Сверхзвезда! 

[ИИСУС]
Зачем сотрясать воздух, жалуясь на толпу? 
Ничто не сможет остановить ликование, 
Если даже каждый голос умолкнет, шум продолжится, 
Скалы и камни сами запоют. 

[ТОЛПА (с Иисусом)]
Осанна! 
Осанна! 
Эй И.Х., И.Х. будешь ли ты сражаться за меня? 
Осанна, Сверхзвезда! 

[ИИСУС]
Пойте мне ваши песни, но не для меня одного, 
Пойте их для себя, Ибо вы благословлены, 
Любой из вас может обрести Царство, 
Чем медленней страдание, тем быстрее смерть*. 

[ТОЛПА и ИИСУС]
Осанна! 
Осанна!
 
[ТОЛПА (одна)] 
Эй И.Х., И.Х. умрешь ли ты за меня? 
Осанна, Сверхзвезда!

* Dead; т.е. не "быстрее наступит смерть", а "быстрее ... после смерти"

Все переводы
Избранное

 

Hosted by uCoz