Calling - перевод песни

Все переводы
Избранное

Geri Halliwell


Мой перевод песни "Calling"

Calling (Geri Halliwell, Peter John Vettese)

The sun is going down on me
As she surrenders to the sea
So steal the night and fly with me, I'm calling, 
I'm calling

The moon is high on me and you
Is my message breaking through?
Darkened skies that once were blue are falling
So hear me now

Calling out your name
Burning on the flame
Played the waiting game
Hear my calling
Hear my calling

(Forever and ever)
 
Through distant lands and mountain streams
My river's running through your dreams
There's an ocean in between forever 
and never

Chasing shadows through the years
I whisper softly to my dear
Be sure to know that I am here forever
So hear me now

Calling out your name 
(A wish that could come true)
Burning on the flame
(I'm reaching out to you)
Played the waiting game
Hear my calling
Hear my calling

Whispers in the air
(I dream you into life)
Here a lover's prayer
(I pray for you tonight)
I can feel you there
Hear my calling
Hear my calling

No man is an island
That's an empty sin
Discovery is a journey
Just have to let me in

Calling out your name
(A wish that could come true)
 Burning on the flame
(Reaching out to you)
Played the waiting game

Calling out your name
(A wish that could come true)
Burning on the flame
(Reaching out to you)
Played the waiting game
Hear my calling
Hear my calling

Whispers in the air
(I dream you into life)
Hear a lover's prayer
(I pray for you tonight)
I can feel you there
Hear my calling
Hear my calling

No man is an island
(A wish that could come true)
That's an empty sin
(Reaching out to you)
So steal the night and fly with me, I'm calling 
Hear my calling 

                                               (2001)                    

Ночная песня (перевод С. Шатрова)

За горизонт плывёт закат
Ловлю прощальный солнца взгляд
Хочу с тобой – летать, как в сновиденье
Виденье

Уже луна льёт белый свет
Я не слышу твой ответ
В чёрном небе тонет всё движенье
Услышь меня

Именем твоим
Сквозь огонь и дым
В вихре лет и зим
Льётся песня
Льётся голос

(Как будто сквозь вечность)

В туманах гор, из давних дней
В твой сон впадает мой ручей
Между нами океан мученья –
Забвенья

Столько лет в плену мечты
Сегодня я прошу, чтоб ты
Всего лишь знал: я здесь, оставь сомненья
Услышь меня

Именем твоим
(А был ли знак в судьбе?)
Сквозь огонь и дым
(Я грежу о тебе)
В вихре лет и зим
Льётся песня
Льётся голос

Нежный шёпот мой
(А сбудется ль мечта)
В тишине ночной
(Мольба моя проста)
Где же ты, родной?
Льётся песня
Льётся голос

Нельзя быть счастливым
Если ты один
Не правда ли, о любимый?
Я жду тебя, приди!

Именем твоим
(А был ли знак в судьбе?)
Сквозь огонь и дым
(Грежу о тебе)
В вихре лет и зим

Именем твоим
(А был ли знак в судьбе?)
Сквозь огонь и дым
(Грежу о тебе)
В вихре лет и зим
Льётся песня
Льётся голос

Нежный шёпот мой
(А сбудется ль мечта)
В тишине ночной
(Мольба моя проста)
Где же ты, родной?
Льётся песня
Льётся голос

Нельзя быть счастливым
(А был ли знак в судьбе?)
Если ты один
(Грежу о тебе)
Хочу с тобой – летать, как в сновиденье
Отзовись же!

                                                  (2011)            

Зов (подстрочник) (Надежда Бегемотова, СПб)

Солнце заходит надо мной,
Сдаваясь морю.
Так укради же ночь, и летим со мной,
Я зову тебя, зову.

Луна сияет высоко над нами.
Долетело ли мое послание?
Темнеющее небо, что когда-то было синим, всё ниже...
Услышь меня!

Зову тебя по имени,
Сгораю в пламени,
Моя тактика – ожидание1.
Услышь мой зов,
Услышь мой зов!



Через дальние страны и горные ручьи
Моя река бежит сквозь твои сны,
Целый океан простирается между
"Навсегда" и "никогда" 2.

Я гонялась за тенями много лет,
И вот я нежно шепчу своему любимому:
Знай, не сомневайся, что я здесь навечно...
Услышь меня!

Зову тебя по имени
(Желание, что может воплотиться)
Сгораю в пламени,
(Я так тянусь к тебе)
Моя тактика – ожидание.
Услышь мой зов,
Услышь мой зов!

Шепот разносится в воздухе,
(Мечтаю, как ты войдешь в мою жизнь)
Слышишь молитву влюбленной?
(Я молюсь о тебе ночами)
Моя тактика – ожидание.
Услышь мой зов!
Услышь мой зов!

Человек не может быть одиноким, словно остров,
Это напрасный грех.
Но открытие требует долгого пути,
Ты должен впустить меня к себе.

Зову тебя по имени
(Желание, что может воплотиться)
Сгораю в пламени,
(Я так тянусь к тебе)
Моя тактика – ожидание.

Зову тебя по имени
(Желание, что может воплотиться)
Сгораю в пламени,
(Я так тянусь к тебе)
Моя тактика – ожидание.
Услышь мой зов!
Услышь мой зов!

Шепот разносится в воздухе,
(Мечтаю, как ты войдешь в мою жизнь)
Услышь молитву любящей!
(Я чувствую, ты здесь)
Услышь мой зов,
Услышь мой зов!

Человек не может быть одиноким, словно остров,
(Желание, что может воплотиться)
Это напрасный грех
(Я так тянусь к тебе)
Так укради же ночь, и летим со мной, я зову тебя,
Услышь мой зов!

1 Точнее: "Обращаясь к тебе по имени, сгорая в пламени, я играла в ожидание"
2 Думаю, здесь имеется в виду другое: "Океан между нами – навсегда... и никогда"

Все переводы
Избранное