Love Story - перевод

Все переводы
Избранное

Andy Williams Александр Бобков

Поэтический перевод песни "Love Story"

Love Story (t: Carl Sigman, m: Francis Lai)

Where do I begin 
To tell the story of how great a love can be,
The sweet love story that is older than the sea,
The simple truth about the love she brings to me?
Where do I start?

With her first hello
She gave a meaning to this empty world of mine.
There'd never be another love another time.
She came into my life and made the living fine.
She fills my heart,

She fills my heart with very special things,
With angel songs, with wild imaginings.
She fills my soul with so much love
That anywhere I go I'm never lonely.
With her along who could be lonely?
I reach for her hand, it's always there.                      

How long does it last?
Can love be measured by the hours in a day?
I have no answers now but this much I can say:
I know I'll need her till the stars all burn away
And she'll be there.
                                                       (1970)

История любви (перевод С. Шатрова)

Как найти слова
Чтоб рассказать историю любви моей?                              
Историю, которой  в мире нет старей
Простую правду чувств, пришедших вместе с ней
С чего начать?

С первых её слов
Она вдохнула новый смысл в мой мир пустой
Я понял вдруг: любви не может быть иной
Жизнь, словно светом, озарилась красотой
И грудь полна –

Вся грудь полна особой силою
Небесной музыкой, мечтою милою
Таким огнём, зажжённым ей, 
Что где бы ни был я, не одинок я
(Как с ней в душе – быть одиноким?)
Тепло её руки – в моей руке…

Долго ли ещё?
Да и возможно ли любовь измерить в днях?
Ответа нет, но вот что точно знаю я
Когда сгорят все звёзды неба и Земля
Я буду с ней…
                                                      (2007)

Подстрочник

С чего мне начать
Рассказывать историю о том, насколько великой может быть любовь
Красивую историю любви, которая древнее, чем море
Простую правду о любви, которую она принесла мне?
С чего начать?

Первым же своим словом приветствия
Она придала смысл моему пустому миру
Больше никогда не будет иной любви [в иное время]
Она вошла в мою жизнь и сделала её прекрасной
Она наполняет моё сердце

Она наполняет моё сердце такими особенными вещами
Пением ангелов, необузданными [сумасбродными] фантазиями
Она наполняет мою душу такой огромной любовью
Что где бы я ни был, я никогда не одинок
Кто мог бы с ней – быть одиноким?
Я касаюсь её руки, она всегда рядом

Как долго это длится?
Может ли любовь быть измеренной часами дня?
У меня нет сейчас ответа, но вот что я могу сказать:
Я знаю, я буду нуждаться в ней, пока не сгорят все звёзды
И она будет там


Все переводы
Избранное

 

Hosted by uCoz