Doble inconciencia - перевод песни

На главную


Мой перевод песни "Doble inconcsiencia"

Doble inconscencia (Manuel Corona Raimundo)

Cuan falso fue tu amor
me has engañado,
el sentimiento aquel 
era fingido.
Sólo siento, mujer, 
haber creído
que eras tú el ángel
que yo había soñado

Sólo siento el haberte 
prodigado
mi amante corazón
triste y herido.
Y lo has herido tú
y hasta has vendido 
por vil metal
tu corazón ajado.

Con que te vendes, eh
noticia grata.
No creas que te odio y 
te desprecio.
Y aunque tengo poco oro y 
poca plata,
y en materia 
de compras soy un necio,
espero que te pongas 
más barata,
sé que algún día 
bajarás de precio.

                                               (1900)                    

Двойная бесчувственность (перевод С. Шатрова)

Была твоя любовь
сплошным обманом.
Всё, что я знал в тебе
было притворством.
Но я всё верил, глупец,
с таким упорством,
в то, что ты ангел,
не знающий изъяна.

Я жалею, что растратил
так бесцельно
всю нежность, что меня 
переполняла.
А ты, которой чувства −
было мало,
его смогла лишь разменять
на деньги.

Почём любовь теперь? 
Скажи, путана!
Не думай, что тебя я 
ненавижу.
Я богатым не стал − 
и уж не стану,
и торговля 
не сделалась мне ближе.
И всё же ты мне станешь 
по карману,
ведь будут цены 
становиться ниже.

                                               (2013)            

Подстрочник 

Какой фальшивой была твоя любовь.
Ты обманула меня.
То чувство
было фальшивым
Я только сожалею, женщина,
что верил,
будто ты ангел,
которого я себе нафантазировал

Я только раскаиваюсь,
что промотал
своё любящее сердце –
грустное и раненое.
А ранила его ты –
и даже продала
за презренный металл
своё поблёклое сердце.

Почём ты продаёшься, а?
Приятная новость.
Не думай, что я ненавижу тебя
и презираю.
И хотя у меня мало золота
и мало серебра,
и я болван 
в вопросах торговли,
я жду, пока ты станешь 
подешевле.
Я знаю, что однажды 
цена станет ниже.
           


На главную