À toi - перевод песни
Все переводы   /   Избранное

Александр Бобков     Joe Dassin

Поэтический перевод песни "À toi"

À toi  (t: P. Delanoë, C. Lemesle; m: Jean Baudlot)

À toi 
À la façon que tu as d'être belle 
À la façon que tu as d'être à moi 
À tes mots tendres un peu artificiels 
Quelquefois 

À toi 
À la petite fille que tu étais 
À celle que tu es encore souvent 
À ton passé, à tes secrets 
À tes anciens princes charmants 

À la vie, à l'amour 
À nos nuits, à nos jours 
À l'éternel retour de la chance 
À l'enfant qui viendra 
Qui nous ressemblera 
Qui sera à la fois toi et moi 

À moi 
À la folie dont tu es la raison 
À mes colères sans savoir pourquoi 
À mes silences et à mes trahisons 
Quelquefois 

À moi 
Au temps que j'ai passé à te chercher 
Aux qualités dont tu te moques bien 
Aux défauts que je t'ai caché 
A mes idées de baladin 

À la vie, à l'amour 
À nos nuits, à nos jours 
À l'éternel retour de la chance 
À l'enfant qui viendra 
Qui nous ressemblera 
Qui sera à la fois toi et moi 

À nous 
Aux souvenirs que nous allons nous faire 
À l'avenir et au présent surtout 
À la santé de cette vieille terre 
Qui s'en fout 

À nous 
À nos espoirs et à nos illusions 
À notre prochain premier rendez-vous 
À la santé de ces milliers d'amoureux 
Qui sont comme nous 

À la vie, à l'amour 
À nos nuits, à nos jours 
À l'éternel retour de la chance 
À l'enfant qui viendra 
Qui nous ressemblera 
Qui sera à la fois toi et moi

                                (1976)

Тебе (перевод С. Шатрова)

Тебе –
За красоту твою и чувственность
За то, как ты чаруешь – без труда
Даже за то, как чуть искусственна
Иногда

Тебе –
Девчушке маленькой далёких дней
(Она и до сих пор жива в тебе)
За память юности твоей
За принцев всех в твоей судьбе 

За дороги любви,
Наши ночи и дни,
Возрожденье надежды из пепла
За того малыша,
Чья любовь, чья душа
Породнит нас навечно с тобой

И мне –
За то, что я попал навек в твой плен
За вспышки ссор, что гаснут без следа
За умолчания и дым измен
Иногда

И мне –
За то, как долго я тебя искал
За всё во мне, чего не видишь ты
Чем я гордился, что скрывал
За все нелепые финты

За дороги любви,
Наши ночи и дни,
Возрожденье надежды из пепла
За того малыша,
Чья любовь, чья душа
Породнит нас навечно с тобой

И нам –
За всё, что в памяти мы сберегли
За всё, что будет, – мы уже в пути
За жизнь для маленькой Земли –
Пусть летит!

И нам –
За все мечты, за наш самообман
За свежесть чувства – чтобы вновь и вновь…
За миллионы тех землян,
Которым ведома любовь

За дороги любви,
Наши ночи и дни,
Возрожденье надежды из пепла
За того малыша,
Чья любовь, чья душа
Породнит нас навечно с тобой

                                       (2009)

Подстрочник (автор неизвестен)

Тому
как ты умеешь быть красивой
Тому, как ты умеешь быть моей
Твоим нежным, немного неестественным словам
Иногда

Тебе
Маленькой девочке, которая ты была
Той, кем ты часто бываешь
Твоему прошлому, твоим сожалениям
Твоим бывшим прекрасным принцам

Жизни, любви
Нашим ночам, нашим дням
Вечному возвращению удачи
Ребенку, который появится
Который будет походить на нас
Который будет одновременно и мною, и тобой

Мне
Сумасшествию, причиной которого являешься ты
Моему беспричинному гневу
Моему молчанию и моим изменам
Иногда

Мне
Времени, что я потратил в поисках тебя
Качествам, над которыми ты смеешься
Недостаткам, которые я от тебя скрываю
Моим порывам погулять

Жизни, любви
Нашим ночам, нашим дням
Вечному возвращению удачи
Ребенку, который появится
Который будет походить на нас
Который будет одновременно и мною, и тобой

Нам
Воспоминаниям, которые у нас появятся
Будущему и в главным образом настоящему
Здоровью этой старой Земли
Которая смеется над нами

Нам
Нашим надеждам нашим иллюзиям
Нашему будущему первому свиданию
Здоровью этих тысяч влюбленных
Которые такие же, как и мы

Жизни, любви
Нашим ночам, нашим дням
Вечному возвращению удачи
Ребенку, который появится
Который будет походить на нас
Который будет одновременно и мною, и тобой

                                       (не позднее 2003 г.)

Все переводы
Избранное

 

Hosted by uCoz